Как переводятся ваши имена, девушки?
Часть вторая. И снова древнегреческий (Продолжение).
Сегодня мы продолжаем наш рассказ о том, как переводятся широко распространенные в России имена с древнегреческого языка. Вчера в центре внимания были мужчины, сегодня – прекрасная половина человечества.
Не откладывая в долгий ящик, сразу приступаем к делу.
Анастасия – это имя означает воскресение. Не в смысле дня недели, а в оригинальном значении. Возникло это имя в христианскую эпоху еще в Древнем Риме, а на Русь проникло с крещением.
Зоя – очень позитивное имя, которое переводится просто: жизнь. Греческий корень “зой” часто встречается в названиях тех геологических эпох, когда существовали живые существа: палеозой, мезозой, кайнозой. Узнать его можно и в словах “зоология” или “зоопарк”.
Екатерина – насчет этого имени ученые все еще спорят, но по самой распространенной версии оно происходит от древнегреческого “Экатерини”, что значит “вечно чистая”
Варвара – переводится как чужеземка. Здесь с происхождением все совершенно очевидно. Греки называли другие народы варварами, имитируя в этом слове непонятную речь: вар-вар-вар.
Ирина – это имя связано с древнегреческой богиней Эйреной. Богиня эта отвечала за мир и спокойствие, а само ее имя так и переводится: “покой“.
София – означает мудрая. Вспомнить значение этого имени нам помогает наука философия. Ее название состоит из двух греческих корней – “фил” (любить) и “софия” (мудрость).
Ксения – в переводе означает дружелюбная или гостеприимная. Хотя если копнуть чуть глубже, то можно обнаружить, что в основе этого имени лежит корень “ксен-“, что значит “чужой”. Он известен нам по слову ксенофобия (ксен – чужой, фобия – боязнь). В целом изначальный смысл имени был такой: расположенная к чужакам.
Лариса – происходит от древнегреческого чайка (larus).
Опять оговоримся, что здесь перечислены далеко не все женские имена греческого происхождения, встречающиеся в России.
Как переводятся ваши имена?
Часть третья. Переводим с древнееврейского
Мы продолжаем цикл наших заметок о том, как переводятся с разных языков распространенные в России имена. Напомним, что помимо исконно славянских имен, этимология которых достаточно прозрачна, в нашей повседневной жизни мы постоянно сталкиваемся с именами, имеющими древнегреческое, латинское, еврейское, скандинавское или тюркское происхождение.
Самое интересное, что эти имена настолько давно вошли в нашу жизнь, что практически не воспринимаются как чужие. Более того, уж казалось бы, можно ли найти более русские имена, чем Иван да Марья, например? А ведь они… заимствованы из иврита.
О еврейских именах, кстати, сегодня и поговорим. Приготовьтесь, будет много сказано об иудейском Боге – Яхве.
Иван – имя имеет древнееврейское происхождение. Первоначально было заимствовано в форме Иоанн, но в процессе эволюции обрусело. Значение – “Бог (Яхве) смилостивился“.
Мария – у древних евреев изначально это имя звучало, как Мариам. Либо в другой огласовке – Мириам. Тем не менее, это все одно и то же имя. По интернету гуляют версии, что оно переводится как “любимая” или “желанная”. Однако лингвисты склоняются к другому мнению, выводя его из древнееврейского “мар” – горечь.
Илья – ветхозаветное имя, которое носил, если вы помните, один из пророков. Оригинальное его звучание: Элийяху, что значит “мой Бог“. Это слово произносили евреи вместо подлинного имени Бога (Яхве), которого по их традициям называть нельзя.
Матвей – казалось бы, где в этом имени можно отыскать упоминание все того же Яхве? А оно там есть! Обращаемся к первоначальному его написанию и обнаруживаем форму Матитьяху. В буквальном переводе – дар Яхве.
Михаил – это имя тоже древнееврейское по происхождению. И в нем тоже есть упоминание Бога. Как установили ученые, происходит оно от словосочетания “ми кмо Эл”. Эл – это сокращение от слова Элохим – описательного имени все того же Яхве. А вся фраза означает – “кто как Бог”. То есть – богоравный.
Семен – обрусевшая форма еврейского имени Шимон. В переводе значит: “Он услышал”. Кто такой “Он”, догадываетесь? Правильно, все тот же Яхве.
Анна – еще одно имя, заимствованное из иврита еще в эпоху крещения Руси. Вернее, оно пришло на Русь не напрямую, а через греческий язык, куда попало еще в раннехристианские времена. Кстати, большинство предыдущих имен тоже заимствовались не сразу от евреев, а через греков. Означает Анна – благосклонность, благоволение.
Елизавета – последнее на сегодня имя. Оригинальная форма его Элишева. Видите в начале знакомые нам буквы “Эл”? Значит, речь опять пойдет о Боге. Буквальное значение имени таково: “Бог мой – клятва”. А если упростить, то – почитающая Бога.