Даёшь революцию во всех сферах! (как большевики решили русский язык поменять)

Даёшь революцию во всех сферах! (как большевики решили русский язык поменять)

Большевики же легко и быстро отказывались от старого режима, религии и языка. Уже в 1918 году было выпущено постановление, по которому все печатные издания и образовательные учреждения обязаны были следовать новым правилам русского языка и правописания.

Проект изменений в русском языке был разработан Российской Академией наук еще до революции. Но с проведением реформы в жизни почему-то не торопились.

Что изменилось

Дореволюционный алфавит включал в себя 35 букв, при этом не существовало каких-либо единых правил. После внесенных большевиками изменений букв осталось 32, к которым чуть позже прибывала «ё».

Сами перемены можно перечислить в нескольких пунктах:

  1. Буква «Ять» («ѣ») заменялась на «е».
  2. Вместо буквы Фито («ѳ») использовалось «ф».
  3. Исчезала «ер» («ъ») в сложных словах и в окончаниях.
  4. Вместо буквы «i» следовало писать «и».
  5. Употребление буква «ё» было необязательным, но желательным.

Избежала упразднения лишь Ижица («ѵ»), но она использовалась только в религиозных текстах и со временем постепенно исчезла сама, трансформировавшись в «и».

Коснулась изменения и правил правописания – приставки на «з» следовало писать теперь с учетом следовавших за ними букв (звонких или глухих согласных, или гласных); при склонении прилагательных «аго» и «яго» менялись на «ого» и «его»; местоимения «онѣ» и «они» объединились в «они», а «ея» стал «её».

На практике

За следованием новому декреты строго большевики строго следили. Из типографий удаленные буквы и литеры. Поначалу под репрессии попал и твердый знак, поэтому участилось употребление при печати апострофа в качестве разделительного знака. При этом, вплоть до 1929 года некоторые издания, публиковавший старые тексты (художественные произведения или документы) печатались еще старым шрифтом. Исключения в них составляли только титульный лист и примечания.

Зачем изменилось

Основной целью, который преследовали большевики, изменяя алфавит и правила орфографии, была борьбы с безграмотностью основной части населения России. Согласно дореволюционной статистике, читать, а тем более писать, умело меньше 40% россиян. Для простоты и увеличения скорости обучения рабочих и крестьян грамотности большевикам и нужна была эта реформа. Ведь для успешности той же пропаганды советской власти человек должен по меньшей мере понять написанное в листовке. Да и на рабочих местах нужно было уметь воспринимать инструкции не только на слух, но и документально.

Кроме того, обнаружилось, что изменения эти принесли еще и экономическую пользу – упразднение лишних букв экономило несколько миллионов страниц, а это стоимость бумаги, типографской краски, амортизация оборудования, а также оплата труда рабочих.

Общественная реакция

Перемены в русском языке общество восприняло неоднозначно. Так, эмигранты искренне считали, что «красные» изуродовали родной язык. Вплоть до 50-х годов ХХ столетия издания их публиковались за границей в дореволюционном стиле.

Уже владеющему грамотой населению приходилось очень быстро переучиваться. Быстрее всех следовало овладеть новыми правилами учителям.

Еще одной проблемой стала необходимость «перевода» на новый язык огромного количества произведений классической литературы. Правда здесь существовал и большой плюс – ранее вразнобой издававшиеся различными журналами произведения теперь были изданы централизованно в виде собраний сочинений того или иного автора.

Несмотря на все утверждения противников реформы о том, что у такого алфавита нет шанса на выживание, пользуемся мы им до сих пор.

Что изменилось

Дореволюционный алфавит включал в себя 35 букв, при этом не существовало каких-либо единых правил. После внесенных большевиками изменений букв осталось 32, к которым чуть позже прибывала «ё».

Сами перемены можно перечислить в нескольких пунктах:

  1. Буква «Ять» («ѣ») заменялась на «е».
  2. Вместо буквы Фито («ѳ») использовалось «ф».
  3. Исчезала «ер» («ъ») в сложных словах и в окончаниях.
  4. Вместо буквы «i» следовало писать «и».
  5. Употребление буква «ё» было необязательным, но желательным.
0 0 votes
Рейтинг статьи
Поделитесь публикацией

Share this post

Subscribe
Уведомлять
0 комментариев
Inline Feedbacks
View all comments